当前位置:首页 > 欧美动漫 > 正文

姉とボイン,洗濯屋

姉とボイン,洗濯屋

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于姉とボイン的问题,于是小编就整理了3个相关介绍姉とボイン的解答,让我们一起看看吧。姐妹用日文假名怎么写?きょうだい罗...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于姉とボイン的问题,于是小编就整理了3个相关介绍姉とボイン的解答,让我们一起看看吧。

姐妹用日文***名怎么写?

きょうだい

罗马音:Kyō dai

释义:

1、姉と妹。姐姐和妹妹。

2、自分は含まれていません。彼女には姉妹がなく、兄弟は1人だけです。 私自身も含めて、姉妹はどちらも先进的なプロデューサーです。 彼女は姉妹です(姉妹も姉妹もありません)。不包括本人:她没有姐妹,只有一个哥哥。包括本人:她们姐妹俩都是先进生产者。她就姐妹一个(没有姐姐或妹妹)。

3、兄弟姉妹;同胞。弟兄姐妹;同胞。

扩展资料

用法:

1、姉妹の间には感情があるはずであり、血统によって繋がっている家族がいます。 时间の蓄积を通して、この种の感情は升华し、蓄积され続け、最终的には、一种の家族、つまり両亲が子どもを爱することに似た一种の家族になります。姐妹之间应该有感情,有一种被血缘的纽带连接起来的亲情。这种感情通过日积月累,不断升华,不断积累,最后,成为一种亲情,一种不亚于父母对孩子的亲情。

2、狭い姉妹関系は、选択することも変更することもできない家族関系です。 通常、姉は姉よりも年上なので、姉は姉よりも妹の面倒を见るでしょう。狭义的姐妹关系是无法选择,不能改变的亲情关系。通常情况下,因为姐姐的年龄长于妹妹,所以姐姐对妹妹的照顾要多于妹妹对姐姐的。

例句:

1、これは同时に大学に入学した双子の姉妹のうらやましいペアです!这对孪生姐妹同时考上了大学,多么令人羡慕!

2、彼らは姉妹ではありませんが、彼らは同じです。她俩虽然不是亲姐妹,但却情同骨肉。

“姐姐”和“妹妹”用日语分别是什么?

一般称呼自己的姐姐是,

あね

a ne

いもうと

i mo u to

称呼别人的姐姐,或者尊敬的称呼的时候。

お姉さん

おねえさん

o ne e sa n

妹さん

いもうとさん

i mo u to sa n

日语中家庭成员都怎样称呼啊?

日语家庭成员称谓: 称呼别人家庭成员 对外称呼自己家庭成员 家庭成员内部称呼祖父 おじいさん 祖父そふ おじいさん祖母 おばあさん 祖母そぼ おばあさん父亲 おとうさん 父ちち おとうさん母亲 おかあさん 母はは おかあさん哥哥 おにいさん 兄あに おにいさん姐姐 おねえさん 姉あね おねえさん弟弟 おとうと 弟おとうと 用名字称呼妹妹 いもうと 妹いもうと 用名字称呼女儿:娘(むすめ)儿子:うちの子(こ)孙子:まご注:内部的话,叫名字就行。

到此,以上就是小编对于姉とボイン的问题就介绍到这了,希望介绍关于姉とボイン的3点解答对大家有用。

最新文章